LA LANGUE ET LA LITTERATURE KHMERES

 LA LANGUE ET LA LITTERATURE KHMERES


Si s'exprimer en khmer est particulièrement difficile pour les Occidentaux,
découvrir la littérature khmère est indispensable pour mieux appréhender
les spécificités de la culture cambodgienne et l'importance
des échanges qu'elle entretient avec les pays voisins.

ܤ


Les origines

La langue khmère, l'idiome des
Cambodgiens,
est attestée depuis un millénaire et demi.
Elle appartient au groupe des langues môn-khmères ,
comprenant le vietnamien, le môn de Birmanie et de nombreux dialectes tribaux ,
elle-même une sous-branche de la famille austro-asiatique,
qui s'étend de la Chine du sud au nord-est
de l'Inde et jusqu'au sud de l'Asie du Sud-Est péninsulaire.
Les populations
austro-asiatiques
ont émigré dans la péninsule indochinoise
à l'époque protohistorique depuis les régions centrales de la Chine.
Elles forment désormais une série d'isolats résiduels
à la suite des invasions successives des Tibéto-birmans et des populations thaïes.
La langue khmère
est la plus importante
de la strate la plus ancienne des langues de la Péninsule.
C'est pourquoi les Khmers y occupent une image
mentale analogue à celle des Grecs en Occident.


La structure linguistique

Langue atonale, contrairement aux langues chinoises ou thaïes,
le khmer possède comme ses cousines
austro-asiatiques
2 registres vocaliques.
Les voyelles peuvent être
allongées, raccourcies, diphtonguées,
reposer sur des consonnes
aspirées ou non aspirées,
ce qui fait du cambodgien un des
plus riches systèmes vocalique de la planète.
Si la grammaire paraît simple parce qu'elle ne comporte
ni déclinaison ni conjugaison,
elle est en réalité
complexe
à saisir pour des Européens :
la fonction et le sens des mots n'y sont pas marqués par la morphologie
mais par leur place les uns par rapport aux autres.
Une suite de mots telle que « fille » - « cette » - « jolie »
signifiera « cette fille (est) jolie ».

Le lexique khmer se compose essentiellement de mots
dissyllabiques,
lesquels sont élaborés à partir d'un nombre restreint de
racines monosyllabiques,
grâce à un ingénieux système de dérivation.
Par exemple, à partir d'une racine koet, « naître »,
l'ajout d'un préfixe causatif donnera bangkoet avec le sens de
« produire, engendrer », et celui d'un infixe nasal à
valeur substantive
donnera kamnoet pour « naissance ».
Par le recours à des préfixes et à des infixes, mais jamais de suffixes,
le locuteur du khmer a pu créer à l'économie une gamme lexicale subtile,
laquelle s'avère particulièrement hermétique aux Occidentaux.

ܤ


Photo - Ancien khmer

# Enviado el domingo 04 de enero de 2009 07:06

Modificado el lunes 16 de marzo de 2009 16:32

Vocabulaire khmer

 Vocabulaire khmer


_________ܤ________________________________Les Pronoms Personnels_______ܤ


JE / MOIkhniom
TU / TOIaèng
IL / ELLE / LUI ► ( s'adressant à un + jeune que soi ) vie
IL / ELLE / LUI ► ( s'adressant à un + âgé que soi ) koat
NOUSyeung

VOUS ► ( s'adressant à un monsieur ) lok
VOUS ► ( s'adressant à une dame ) lok srey
VOUS ► ( s'adressant à une mademoiselle ) ning kagna


_________ܤ________________________________Les Pronoms Possessifs_______ܤ


MON / MA / MES ► NOM + robôh khniom
TON / TA / TES ► NOM + robôh aèng

SON / SA / SES / LEUR .. ► ( s'adressant aux enfants ) NOM + robôh vie
SON / SA / SES / LEUR .. ► ( s'adressant aux adultes ) NOM + robôh koat

NOTRE / NOS ► NOM + robôh yeung
VOTRE / VOS ► NOM + robôh neak
EUX ► NOM + robôh ké


MOI-MEMEkhloun khniom / khloun aègn
TOI-MEMEkhloun aègn
LUI-MEMEkhloun aègn
VOUS-MEMEkhloun koat / khloun aègn


_________ܤ________________________________Les Pronoms Indéfinis_______ܤ


LES UNS / LES AUTRESneak khlah / neak khlah tiet
ONyeung
N'IMPORTE QUIneak na kô daoy
LES MEMESneak dôdaèl
UN AUTREMneak pségn tiet
TOUSké téaing ôh khnir

TOUT LE MONDEtéaing ôh khnir
TOUT LE MONDEkrop khnir

CHACUNMneak mneak
NUL NE / AUCUN NEkhmine nôna

RIEN NEkhmine avey


# Enviado el jueves 11 de diciembre de 2008 10:32

Modificado el jueves 11 de diciembre de 2008 12:38

Vocabulaire khmer

  Vocabulaire khmer


_______ܤ_____________________________Les Locutions de Discutions___________


JE DESIREkhniom tchang bane
J'AI BESOINkhniom treuv ka

JE SAIS ( la science de ) ► khniom tchèh
JE SAIS ( connaître quelqu'un ) ► khniom skoal
JE SAIS ( pour avoir été renseigné ) ► khniom deung

JE SUIS CAPABLE DEkhniom ach
JE NE SUIS PAS CAPABLE DEkhniom meun ach

C'EST POSSIBLEkû ach thveu teuv bane
C'EST IMPOSSIBLEkû meun ach thveu teuv bane té

JE PENSE QUEkhniom keut tha
J'EN SUIS SÛREkhniom tcham prôkôt nah
JE NE CROIS PASkhniom meun tchue té

C'EST FACILEkû tchie ka gneay
C'EST DIFFICILEkû tchie ka lombak[/c

D'ABORDmone dambaung / daeum laey
AVANT / AUPARAVANTpi daeum / pi mone

EN PARFAIT ACCORD AVECYuol prôm teang srong tchiemouy
ACTUELLEMENTeyleuv nih / sop thgnay nih
AFIN DE / AFIN QUEdaeumbey neung / aoy bane

TOUTEFOIS / AINSI / AUSSIdauchnèh
ALORSdauchnoh


ܤ

# Enviado el domingo 28 de diciembre de 2008 08:33

Modificado el martes 03 de marzo de 2009 20:24

Vocabulaire khmer

Vocabulaire khmer


_______ܤ_____________________________Les Temps et les Lieux___________


A BIENTÔTthgnay kraoy tchoup khnir
APRES( pél ) kraoy
APRES-DEMAINkhane saèk'
APRES-MIDIrôssiel

AUJOURD'HUIthgnay nih
DEMAINsaèk'

AUTREFOIS / DANS LE TEMPSpi daeum
AVANTpi mone

CE MATINpreuk nih
CE SOIRlegniet nih
CETTE NUITyop nih

DE TEMPS EN TEMPSyou you medang
DEPUIS COMBIEN DE TEMPSteaing pi pél na ?

QUELLE HEURE EST-IL ?maông ponmâne haey ?


ܤ


LES LIEUX -> A SUIVRE

# Enviado el martes 24 de febrero de 2009 13:21

Modificado el martes 03 de marzo de 2009 20:23

Vocabulaire khmer

  Vocabulaire khmer


Prochainement :

Vocabulaire des unités de temps

# Enviado el martes 24 de febrero de 2009 13:30